CHAPITRE PREMIER DU POLICRATICUS AU POLICRATIQUE : LEURS CONTEXTES RESPECTIFS
I. L’originalité du Livre V du Policraticus : Rhétorique des intentions et méthode historique
II. Le contexte politique et social de l’activité de Jean de Salisbury
III. Le contexte culturel et intellectuel du Policraticus, et tout particulièrement du Livre V
V. Jean de Salisbury et Plutarque : affinités et convergences
VI. Trajan vu par Jean de Salisbury et la légende de Trajan au Moyen Age
VII. Analyse commentée du Livre V
VIII. Aspects juridiques de la problématique du Livre V
IX. Culture et conception politique : citations et allusions
X. Un Plutarque français à la cour de Charles V : valeurs permanentes et valeurs « actuelles »
Justice, juridiction et régime politique : Oresme et Jean de Salisbury
CHAPITRE II ÉDITION DES TEXTES LATIN ET FRANÇAIS
1. Edition du texte latin
CHAPITRE III ASPECTS DE LA SYNTAXE DE FOULECHAT
I. Structure de la phrase
III. Le syntagme verbal
IV. Les prépositions
CHAPITRE IV LA MÉTHODE DE TRADUCTION DE DENIS FOULECHAT
1. L’organisation textuelle
2. Traduction ou commentaire ?
3. Tendance au remaniement
4. Les moyens mis en œuvre dans la transformation syntaxique
5. Le travail lexical du traducteur
CHAPITRE V BIBLIOGRAPHIE SOMMAIRE
Œuvres de Jean de Salisbury
Traductions en langues modernes
Traductions en moyen français
Autour des Miroirs des princes : Jean de Salisbury et Plutarque dans leur contexte historique ; leurs sources antiques et médiévales ; leur réception au XIVe siècle ; Denis Foulechat et Charles V
Histoire de la langue, rhétorique, philologie, linguistique textuelle et traduction
TEXTES
LE POLICRATIQUE DE DENIS FOULECHAT (LIVRE V)
[PROLOGUE]
[I] Le premier chapitre parle de l’epistre Plutarcus, dont il enseigna et entroduitTrajen l’emperere*.
[II] Le secont* : quelle chose est le fait commun et bien universel selon Plutarcus*, et quelle chose tient en ycelle la forme et vertu de l’amme ou des membres*.
[III] Le.iii. : quelles choses pense Plutarcus et quelles pensees il a en son entencion*, et de reverence que on doit faire a Dieu et as saintes choses*.
[IV] Le.iiii. : de la reverence et des choses et des personnes* ; et en quantes manieres personne est honnorable*.
[V] Le.v. : quelle paine est due a ceulz qui font injures aus ministres de l’eglise et des honnorables lieux* ; et des privileges des lieux honnorables* ; et que absolucion ne puet estre donnee par force de extorcion ne par violence*, ne aussi faussement ravie par fraude*.
[VI] Le.vi. : du prince qui est chief du bien commun, et de son election* et de ses privileges et du loyer de sa vertu et paiement de son deffaut* ; et que il doit ensuivre saintJob* ; et des vertus de saint Job*.
[VII] Le.vii. : quelz biens et quelz maulz viennent des meurs des princes* et comment c’est confermé*.
[VIII] Le.viii. : pour quoy Trajen doit estre mis par devant touz exemples d’aucuns*.
[IX] Le.ix. : des choses qui tiennent le lieu du cuer ou bien commun*, et que les mauvais doivent estre contrains par les conseilz des princes* ; et de la paour de Dieu et de sapience et philosophie*.
[X] Le.x. : de ceulz qui acostoient les princes, des quiex la neccessité doit estre acomplie et la mauvaistié reprimee*.
[XI] Le.xi. : des iex et des oreilles et de la langue du prince et de l’office des prevoz et presidens* ; et que il escouvient que le juge ait cognoissance de droit et de justice et equité et volenté de bien et puissance de la mettre a execucion* ; et que il doit estre par son jurement lié et obligié aus loys* et pur et net des ordures de prendre dons*.
[XII] Le.xii. : du jurement et sacrement des juges*, et de la collacion Pitagoras et Alixandre*, et en quelles choses le juge puet faire grace aus parties*, et des questions doubteuses*.
[XIII] Le.xiii. : comment le jugement doit estre ordené* ; et de la concepcion et recepte du sacrement calumpnieus que l’aucteur et le coupable font par neccessité* ; et que l’en doit faire a celui qui ne se veult sousmetre au jurement* ; et du sacrement des advocas* ; et de la paine des faux calumpnieux* ; et des transgresseurs et trespassans l’ordenance, et des bareteurs et cauteleux qui par malice veullent eschaper*.
[XIV] Le.xiiii. : de la rayson des instrumens*.
[XV] Le.xv. : quelles choses appartiennent a la religion et ordenance des principalz conseilleurs et des presidens et juges ordinaires* ; et que l’en puet esloignier les nouvelletés* ; de Ciceron*, de Bernart*, de Martin*, de Geffroi le Chartain*.
[XVI] Le.xvi. : du crime de la loy des repetundes, a la quelle sont tenuz les presidens et juges qui prennent aucune chose en quelconques maniere pour les choses que il ont a faire de leur office* ; et de Samuel, qui enseigne que il doit avoir en l’ostel du juge continuel sacrefice, la quelle se donne et presente par oblacion de justice et de bonnes euvres et se moustre estre temple de Dieu*.
[XVII] Le.xvii. : que peccune et monnoie doit estre despitee au regart de sapience si comme il est prouvé et monstré par les exemples des anciens philosophes*.
LE POLICRATICUS DE JEAN DE SALISBURY ET SA TRADUCTION EN FRANÇAIS MODERNE
LE POLICRATICUS DE JEAN DE SALISBURY (LIVRE V) Liber incipit quintus | TRADUCTION DU POLICRATICUS EN FRANÇAIS MODERNE (Livre V)
[II] 2. capitulum* : 1Quid res publica secundum Plutarchum*, et quid vicem anime in ipsa obtineat aut membrorum.
[III] 3. capitulum* : 1Que precipue versentur in intencione Plutarchi, et de reverencia exhibenda Deo et rebus sacris.
[IV] 4. capitulum* : 1De reverencia rerum et personarum, et quot modis persona sit venerabilis.
[V] 5. capitulum* : 1Que pena immineat hiis qui ministris ecclesie locorumque venerabilium injurias inferunt, et de privilegio locorum venerabilium* ; et quod absolucio nec per vim extorqueri nec subripi potest per fraudem.
[VI] 6. capitulum* : 1De principe, qui caput est rei publice*, et electione ejus, et privilegiis*, et premio virtutis et culpe* ; et quod beatum Job debeant imitari* ; et de virtutibus beati Job*.
[VII] 7. capitulum* : 1Que bona vel mala subditis proveniant de moribus principum ; quod et aliquorum strategemmaticis roboratur exemplis.
[VIII] 8. capitulum* : 1Quare Trajanus videatur omnibus preferendus.
[IX] 9. capitulum* : 1De hiis qui in re publica obtinent locum cordis, et quod iniqui arcendi sunt a consiliis potestatum, et de timore Dei, et sapiencia, et philosophia.
[X] 10. capitulum* : 1De lateribus potestatum, quorum necessitas explenda est, malicia reprimenda.
[XI] 11. capitulum* : 1De auribus, oculis et lingua potestatum, et de officio presidis*, et quod judicem oportet habere juris et equi noticiam*, voluntatem boni et potestatem exequendi, et quod juramento oportet esse lebigus alligatus et a sordibus munerum alienus.
[XII] 12. capitulum* : 1De sacramento judicum et collacione Pitagore et Alexandri, et in quibus rebus partibus graciam possit facere judex, et de questionibus captiosis.
[XIII] 13. capitulum* : 1Quomodo judicium debeat ordinari*, et de concepcione sacramenti calumpnie, quod ex necessitate prestant actor et reus, et quid immineat illi qui sacramentum subire detractat, et de sacramento advocatorum, et pena calumpniatorum, sive prevaricancium aut tergiversancium.
[XIV]14. capitulum* : 1De ratione instrumentorum*.
[XV] 15. capitulum* : 1Que pertineant ad religionem proconsulum, presidum et ordinariorum judicum*, et quatenus exennia protendi liceat ; et de Cycerone, Bernardo, Martino, Gaufrido Carnotensi.
[XVI] 16. capitulum * : 1De crimine repetundarum quo tenentur presides et judices qui aliquid omnino accipiunt propter eas res que sibi sunt ex officio faciende ; et de Samuele, qui docet juge sacrificium esse debere in domo judicis, que se ipsam oblacione justicie et bonorum operum exhibet templum Dei.
[XVII] 17. capitulum* : 1Pecuniam contempnendam esse pre sapiencia ; quod eciam in veterum philosophorum probatur exemplis.
APPENDICE ÉLÉMENTS BIOGRAPHIQUES CONCERNANT JEAN DE SALISBURY
1. Années d’études et de formation
2. Au contact de l’administration épiscopale et papale
3. L’exil
4. Evêque de Chartres
VARIANTES DU TEXTE DU POLICRATIQUE DE FOULECHAT
Notice explicative
Prologue
Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 4
Chapitre 5
Chapitre 6
Chapitre 7
Chapitre 8
Chapitre 9
Chapitre 10
Chapitre 11
Chapitre 12
Chapitre 13
Chapitre 14
Chapitre 15
Chapitre 16
Chapitre 17
PROVERBES ET ÉNONCÉS PROVERBIAUX OU SENTENCIEUX DU POLICRATIQUE DE FOULECHAT
1. Présentation dans l’ordre dans lequel proverbes et énoncés sentencieux figurent dans le texte de Foulechat ; les mots-clés sont mis en caractères gras.
2. Index des mots qui renvoient à des notions fondamentales contenues dans les proverbes et les énoncés sentencieux cités plus haut et correspondant aux vocables mis en gras dans la présentation ci-dessus (on se reportera aux références figurant après chaque proverbe ou sentence ; la sélection des notions et des termes n’est pas exempte, du moins dans quelques cas, d’un certain subjectivité et d’un certain arbitraire ; cf. indique une association dans le contexte du proverbe, mais ne renvoie à aucun terme figurant dans le répertoire).
RÉPERTOIRE DES CITATIONS ET DES ALLUSIONS
Ancien Testament
Nouveau Testament
ÉPÎTRES
Pères de l’Eglise
Droit civil et droit canon
Auteurs grecs et latins profanes
INDEX DES NOMS PROPRES DANS LE POLICRATIQUE DE FOULECHAT
GLOSSAIRE DU TEXTE DU POLICRATIQUE DE FOULECHAT
1. Conception générale du glossaire ci-dessous
2. Présentation et conventions
3. Ordonnance de la matière.
4. Références aux dictionnaires et documents lexicographiques : le point de vue diachronique
5. Information sur le statut syntaxique
6. Abréviations
TABLE DES MATIÈRES
PUBLICATIONS ROMANES ET FRANÇAISES DERNIÈRES PARUTIONS
≡
Le "Policratique" de Jean de Salisbury, …
Vous n'avez pas accès à lecture de cet ouvrage
❯
❮
Pour citer ce chapitre :
Foulechat, Denis.
Chap. « Page de titre () » in Le "Policratique" de Jean de Salisbury, (1372) livre V.
Ed. Charles Brucker.
Genève: Librairie Droz, 2006
9782600010726
Pour citer un extrait :
Les numéros de pages de la version papier ont été insérés en petits caratères gris au fil du texte et les numéros de notes conservés à l'identique.
Ce contenu numérique peut donc être cité de la même manière que sa version papier.
PDF généré dans le cadre de la licence nationale Istex, depuis le XML-TEI des portails Droz
La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée
que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des
conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction
ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit,
est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la
législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données
est également interdit
Publications Romanes et Françaises
242
Denis Foulechat
LE POLICRATIQUE
DE JEAN DE SALISBURY (1372) LIVRE V
Édition critique et commentée des textes français et latin avec traduction moderne par CHARLES BRUCKER
LIBRAIRIE DROZ S.A.
11, rue Massot
GENÈVE
2006
Enregistrer la citation
Ajouter une note
Signaler une coquille
Ajouter une note
L'enregistrement à été ajouté à votre page de citations
La coquille à bien été signalée à l'éditeur. Merci !