Voir les opérateurs
    • Mentions légales
    • CHAPITRE PREMIER INTRODUCTION
      • 1.1. But
      • 1.2. Méthode
      • 1.3. Définitions et notions
      • 1.4. Symboles
        • 1.4.1. Parlers romans et latin
        • 1.4.2. Formules et tableaux
        • 1.4.3. Exemples
        • 1.4.4. Présentation des sources
    • CHAPITRE II PROPOSITIONS DÉCLARATIVES À VERBE SIMPLE, SYNTAGMES INFINITIFS ET GÉRONDIFS
      • 2.1. Introduction
      • 2.2. État de la question
        • 2.2.1. Lois de Wackemagel et de Tobler-Mussafia
        • 2.2.2. Disjonction
        • 2.2.3. HODIE VIDET ME PATER
        • 2.2.4. Types de proposition et place du verbe
        • 2.2.5. Rapprochement entre pronom et antécédent
        • 2.2.6. Facteurs prosodiques et phonétiques
        • 2.2.7. Pronoms en position initiale
        • 2.2.8. Rapports entre latin écrit et protoroman
        • 2.2.9. Approche typologique
      • 2.3. Données romanes
        • 2.3.1. Introduction
        • 2.3.2. Tableau des constructions
        • 2.3.3. Tableau des occurrences
        • 2.3.4. Exemples
      • 2.4. Hypothèse du protoroman
        • 2.4.1. Introduction
        • 2.4.2. Analyse synchronique
        • 2.4.3. Analyse diachronique
        • 2.4.4. Analyse causale
        • 2.4.5. Infinitif personnel
        • 2.4.6. Propositions subordonnées asyndétiques
        • 2.4.7. Pronoms adverbiaux et pronoms tardifs
        • 2.4.8. Formule ce poise moi
        • 2.4.9. Pronom tonique dans un syntagme infinitif ou gérondif en ancien français
        • 2.4.10. Infinitif substantivé en ancien français
        • 2.4.11. Enclise et proclise en français
        • 2.4.13. Conclusion
      • 2.5. Critique des recherches antérieures
        • 2.5.1. Lois de Wackernagel et de Tobler-Mussafia
        • 2.5.2. Disjonction
        • 2.5.3. HODIE VIDET ME PATER
        • 2.5.4. Types de proposition et place du verbe
        • 2.5.5. Rapprochement entre pronom et antécédent
        • 2.5.6. Facteurs prosodiques et phonétiques
        • 2.5.7. Pronoms en position initiale
        • 2.5.8. Rapports entre latin écrit et protoroman
        • 2.5.9. Approche typologique
    • CHAPITRE III PROPOSITIONS DÉCLARATIVES A VERBE COMPOSÉ
      • 3.1. Introduction et définitions
      • 3.1. État de la question
        • 3.2.1. Introduction
        • 3.2.2. Âge des propositions à verbe composé
        • 3.2.3. Distinction entre propositions et syntagmes
        • 3.2.4. Analyses principales
      • 3.3. Données romanes
        • 3.3.1. Introduction
        • 3.3.2. Tableau des constructions
        • 3.3.3. Tableaux des occurrences
        • 3.3.4. Exemples
      • 3.4. Hypothèse du protoroman
        • 3.4.1. Introduction
        • 3.4.2. Analyse synchronique
        • 3.4.3. Analyse diachronique
        • 3.4.4. Analyse chronologique
        • 3.4.5. Analyse causale
        • 3.4.6. Rapports avec le reste du système
        • 3.4.7. Enclise et proclise en français
      • 3.5. Critique des recherches antérieures
        • 3.5.1. Introduction
        • 3.5.2. Age des propositions à verbe composé
        • 3.5.3. Distinction entre propositions et syntagmes
        • 3.5.4. Analyses principales
    • CHAPITRE IV PROPOSITIONS NON DÉCLARATIVES
      • 4.1. Introduction
      • 4.2. Propositions hortatives
        • 4.2.1. Introduction
        • 4.2.2. État de la question
        • 4.2.3. Données romanes
        • 4.2.4. Commentaires et critiques
      • 4.3. Propositions optatives
        • 4.3.1. Introduction
        • 4.3.2. État de la question
        • 4.3.3. Données romanes
        • 4.3.4. Commentaires et critiques
      • 4.4. Propositions interrogatives
        • 4.4.1. Introduction
        • 4.4.2. Etat de la question
        • 4.4.3. Données romanes
        • 4.4.4. Commentaires et critiques
      • 4.5. Coup d’œil d’ensemble sur les propositions non déclaratives
    • CHAPITRE V CONCLUSION
      • 5.1. Coup d’œil sur l’évolution
        • 5.1.1. Domaine panroman
        • 5.1.2. Domaine français
      • 5.2. Individualité du protoroman
      • 5.3. Cohérence du protoroman
      • 5.4. Péripéties de la recherche
    • BIBLIOGRAPHIE
      • 1. Études
      • 2. Documents : textes, atlas et dictionnaires
    • INDEX DES AUTEURS (les chiffres renvoient aux pages)
    • INDEX DES MATIÈRES (les chiffres renvoient aux pages)
    • TABLE DES MATIERES
La position des pronoms régimes atones, …
Vous n'avez pas accès à lecture de cet ouvrage

Pour citer ce chapitre :

Kok, Ans et Robert De Dardel.
Chap. « Page de titre () » in La position des pronoms régimes atones, personnels et adverbiaux, en protoroman (avec une considération spéciale de ses prolongements en français).
Genève: Librairie Droz, 1996
9782600001427

Pour citer un extrait :

Les numéros de pages de la version papier ont été insérés en petits caratères gris au fil du texte et les numéros de notes conservés à l'identique.

Ce contenu numérique peut donc être cité de la même manière que sa version papier.

PDF généré dans le cadre de la licence nationale Istex, depuis le XML-TEI des portails Droz

© Librairie Droz S.A. Tous droits réservés pour tous pays.

La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit

Publications romanes et françaises
n° 217
Robert De Dardel – Ans De Kok

LA POSITION DES PRONOMS
RÉGIMES ATONES
– PERSONNELS ET ADVERBIAUX –
EN PROTOROMAN
Avec une considération spéciale de ses prolongements en français
LIBRAIRIE DROZ S.A.
11, rue Massot
GENÈVE
1996

Enregistrer la citation

     

Ajouter une note


Signaler une coquille

     

Ajouter une note


L'enregistrement à été ajouté à votre page de citations

La coquille à bien été signalée à l'éditeur. Merci !

Aide